i really want to learn to speak Spanish and one day travel to Spain, south America, and the Spanish parts of America.
i couldn’t find any computer disks or booklets on th language so i looked on ebay and there are a few to buy.
i was wondering whats the difference between Latin Spanish and Spanish because on ebay it has those 2 options to buy.
are they much the same or would i need to get both.
would ebay language things even help you or be right?
(btw im from Australia)
thankyou.xo
so do most people in spain, mexico, south america and the spanish parts of america all speak spanish not latin spanish?
I think what you have to do is take a comprehensive course that integrates both Castilian Spanish (of Spain) and Latin American Spanish (and yet this is a generalization, because Argentinians speak a whole different dialect).
Let me help you clear up some confusion. There are many dialects of Spanish, including Castilian or European Spanish (of Spain), Latin American Spanish (not Latin Spanish, because Latin is a language in its own right), and there is Argentinian Spanish, where there are different slang words and they use "vos" instead of "tú" (both meaning "you" informally).
So, if I were you, I’d either take a Spanish language course (if you’re still in school). If not, I just recommend taking Spanish classes that integrate the culture and the grammar and the vocabulary in them from all over the Spanish speaking world. The reason why you should take a formal spanish language course is because Spanish grammar, in particular, is very different from English. In Spanish, each verb (divided into three groups: -ar, -er, and -ir) is conjugated for the six (seven if you count "vos") pronouns, and learning all of the conjugations is essential for effective communication.
If you need help, just ask me or anyone else on Yahoo! Answers.
Podcasts are very helpful, too. That way, you can hear the language. However, you should also read Spanish, too, so you know how to spell the word and say it at the same time.
Buena suerte, y ¡espero que puedas hablar en español!
Edit x1:
Let’s use "comer", meaning "to eat", as an example.
In South America, vos is sometimes used (heavily in Argentina), and it is conjugated by replacing the last r with an s and putting an accent mark over the vowel next to the r. Thus, it would be "vos comés", as opposed to the conventional "tú comes".
In Spain, "you guys" can be translated informally as vosotros, or formally as ustedes. Everywhere else, it is conventional to only use ustedes. Vosotros is conjugated with -áis, -éis, and -ís endings for the -ar, -er, and -ir verbs, respectively. Because we are using "comer", an -er verb, it would be conjugated "vosotros coméis". In Latin and South America, it is conjugated "ustedes comen".
…and don’t get me started on the vos and vosotros commands…
¡Comé la cena! – Vos command for "Eat your dinner!"
¡Comed las cenas! – Vosotros command for "Eat your dinners!" (replaced the final r with a d)
¡No comáis mi pelo! – Vosotros negative command, meaning "Don’t (you guys) eat my hair!" (lack of a better example)
Edit x2:
To answer your question, I would go with Latin American Spanish. Many hispanohablantes would understand you. If you go with Castilian Spanish, Latin Americans may snicker or not understand you well. Yet, if you go to Spain and speak Latin American Spanish, I think they’d be fine with it.
Edit x3:
Sorry this is so long, but Castilian Spanish also has a lisp-like accent. Their z’s are pronounced like th’s. For example, "conozco" is not "ko-NOS-ko", but "ko-NOTH-ko". My classmate does that because her teacher taught the kids Castilian Spanish.
March 6th, 2010 at 8:05 pm
Spain Spanish is different from Mexico Spanish.
But I believe they understand each other.
References :
March 6th, 2010 at 8:28 pm
Latin spanish is quite old. Choose spanish .
References :
March 6th, 2010 at 9:02 pm
Latin Spanish is probably referring to the Spanish spoken in Latin America.
Educated people understand each other perfectly from one country to another, but there will be some words that will vary from country to country.
You could study Spain spanish, and then remember that in Latin America, people only use vosotros when reading the Bible or literature or making jokes about Spaniards.
References :
March 6th, 2010 at 9:26 pm
I think what you have to do is take a comprehensive course that integrates both Castilian Spanish (of Spain) and Latin American Spanish (and yet this is a generalization, because Argentinians speak a whole different dialect).
Let me help you clear up some confusion. There are many dialects of Spanish, including Castilian or European Spanish (of Spain), Latin American Spanish (not Latin Spanish, because Latin is a language in its own right), and there is Argentinian Spanish, where there are different slang words and they use "vos" instead of "tú" (both meaning "you" informally).
So, if I were you, I’d either take a Spanish language course (if you’re still in school). If not, I just recommend taking Spanish classes that integrate the culture and the grammar and the vocabulary in them from all over the Spanish speaking world. The reason why you should take a formal Spanish language course is because Spanish grammar, in particular, is very different from English. In Spanish, each verb (divided into three groups: -ar, -er, and -ir) is conjugated for the six (seven if you count "vos") pronouns, and learning all of the conjugations is essential for effective communication.
If you need help, just ask me or anyone else on Yahoo! Answers.
Podcasts are very helpful, too. That way, you can hear the language. However, you should also read Spanish, too, so you know how to spell the word and say it at the same time.
Buena suerte, y ¡espero que puedas hablar en español!
Edit x1:
Let’s use "comer", meaning "to eat", as an example.
In South America, vos is sometimes used (heavily in Argentina), and it is conjugated by replacing the last r with an s and putting an accent mark over the vowel next to the r. Thus, it would be "vos comés", as opposed to the conventional "tú comes".
In Spain, "you guys" can be translated informally as vosotros, or formally as ustedes. Everywhere else, it is conventional to only use ustedes. Vosotros is conjugated with -áis, -éis, and -ís endings for the -ar, -er, and -ir verbs, respectively. Because we are using "comer", an -er verb, it would be conjugated "vosotros coméis". In Latin and South America, it is conjugated "ustedes comen".
…and don’t get me started on the vos and vosotros commands…
¡Comé la cena! – Vos command for "Eat your dinner!"
¡Comed las cenas! – Vosotros command for "Eat your dinners!" (replaced the final r with a d)
¡No comáis mi pelo! – Vosotros negative command, meaning "Don’t (you guys) eat my hair!" (lack of a better example)
Edit x2:
To answer your question, I would go with Latin American Spanish. Many hispanohablantes would understand you. If you go with Castilian Spanish, Latin Americans may snicker or not understand you well. Yet, if you go to Spain and speak Latin American Spanish, I think they’d be fine with it.
Edit x3:
Sorry this is so long, but Castilian Spanish also has a lisp-like accent. Their z’s are pronounced like th’s. For example, "conozco" is not "ko-NOS-ko", but "ko-NOTH-ko". My classmate does that because her teacher taught the kids Castilian Spanish.
References :
Obento Musubi
March 6th, 2010 at 9:38 pm
latin spanish is not old. it means the spanish spoken in latin america as heather t said. there is not a huge difference between the two, its much like the differences between the US and australia. but i would chose spanish from spain, because latin spanish varies from country to country just as much as it does from spain.
References :
March 6th, 2010 at 9:49 pm
lexi : You want to know the difference between Spanish Spanish and Latin Spanish? …..Just think about the differences between your Australian English against the british,american,south african,canadian,jamaican,irish,etc etc etc. …Do you get the picture??? Same differences between Spanish from Spain,Mexico, Colombia,Peru,costa rica,panama,cuba,puerto rico
,argentina,chile,uruguay,paraguay,ecuador,el salvador,nicaragua,etc etc etc.
I’m Mexican and hope you good luck…by the way I like your ausie accent,mate. Te deseo mucha suerte!
References :
De mi propia inspiracion y conocimiento.
March 6th, 2010 at 11:15 pm
hey lexie well from what I know spanish is different than latin spanish just by a little because latin spanish deals with greek & latin roots which sometimes mean different things than just regular spanish.
References :